首(🛌)先,值得一提(tí )的是国语版剧本的(de )改编工(gōng )作。因为文化(huà )背景和价值观(🦓)的差异(yì ),原(yuán )版剧本中的一些细节和情节(jiē )很(🐸)难被中(zhōng )国观众(zhòng )理解和接受。所以,在改编剧本时,制作团队(duì )选择了(😝)尊重(chóng )中国文化和(👝)(hé )价值(zhí )观(guān )的原则,对一些敏感内容进行(háng )了合理(lǐ )的调整,以(yǐ )确保国语版剧本更(🎥)(gè(🆚)ng )贴(tiē )近中国观众的喜好和需求。
{xwd_gpt内容}